Классики в детской

Назад
ребенок читает книгу
- {{rating.rating | number}} +

Надеемся, у вас нет аллергии на книжную пыль, потому что нам придется достать с чердака десяток пожелтевших и порядком поистрепавшихся фолиантов. Достать, чтобы сравнить их с новыми изданиями любимых историй.

У Робинзона Крузо заболело пузо

Жюль Верн, Роберт Льюис Стивенсон, Майн Рид, Артур Конан Дойл – когда-то их преданными читателями были дядюшки в пенсне и затянутые в корсет тетушки, удобно устроившиеся у каминов в креслах-качалках… Но шли годы, и творения классиков приключенческого жанра перешли в разряд «литературы для отроков», претерпев по пути радикальное хирургическое вмешательство, которое на редакторском языке называется адаптацией или сокращенным пересказом… Пожалуй, самая показательная история произошла с сильно исхудавшим от времени романом Даниэля Дефо «Робинзон Крузо». В 1920-х гг. Корней Чуковский взял и пересказал его для детей восьми-десяти лет. И, само собой, выкинул добрую половину текста. Всем читавшим в детстве эту книгу запомнились красочные картины трудовых свершений одинокого бедолаги. Но, кроме того, Чуковский был вынужден признать: «…нам, советским читателям, многое чуждо в Робинзоне».

О «чуждом» советским детям знать не следовало, и «многое» осталось за бортом. Возможно, в недалеком будущем кто-нибудь рискнет взяться за новый пересказ, и заблудший герой, приручающий диких коз, вновь задумается о смысле жизни. А пока будем радоваться пересказу Чуковского, который все равно остается эталоном с точки зрения языка и стиля.

Рекомендуем: Д. Дефо. Робинзон Крузо. Пересказ К. Чуковского. Рис. И. Ильинского. М.: CLEVER, 2014. Издание с подробной инфографикой для желающих стать продвинутыми моряками, а также с цитатами из полного перевода 1902 г. М. Шишмаревой на полях.

Чарльз Диккенс: адаптируем все!

Взрослые давно перестали читать жалостливого джентльмена, писавшего длинно и по нынешним меркам скучновато. Для тинейджеров Диккенс – настоящая «лавка древностей». Остаются дети: вот кого всегда волнуют поступки добрых и злых, мотивы щедрых и жадных, вот кому небезразлично, что любовь важнее денег и что самый закоренелый эгоист может измениться, если захочет...

Не кто-нибудь, а сама внучка писателя Мэри Энджела Диккенс давным-давно решилась пересказать для маленьких читателей дедушкины книги. Узнали же мы об этом совсем недавно: сначала Библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино подготовила двуязычный вариант ее книги, а в этом году Вадим Мещеряков порадовал «Историями для детей» Чарльза Диккенса. Правда, если первая книга – перевод оригинального произведения, то во второй помещены принципиально новые пересказы Веры Дорофеевой. Они разноплановы: что-то пересказано почти целиком (например, «Крошка Тим» – сильно ужатая «Рождественская песнь»), а где-то использован лишь небольшой эпизод или прослежена линия второстепенного героя (например, «Маркиза» из «Лавки древностей»).

Рекомендуем: Истории для детей от Чарльза Диккенса в пересказе его внучки. М.: Центр книги Рудомино, 2012; Ч. Диккенс. Истории для детей. М.: ИД Мещерякова, 2014 (Малая книга с историей).

Сказки для «голубчиков»

«Ну, голубчик, хочешь послушать историю про…», – так или примерно так начинались книги ХIХ века, которые – наконец-то! – стали писать специально для детей. Впрочем, лексика и синтаксис детских книг все равно еще долго оставались взрослыми. Вот почему «Черную курицу» А. Погорельского, первую русскую литературную сказку, или гофмановского «Щелкунчика» маленьким детям слушать трудновато. Чтобы не откладывать «на потом» эти чудесные истории, покупайте издания с хорошими иллюстрациями; они не должны быть примитивными, но желательно, чтобы их было много. Чем младше ребенок, тем сильнее его восприятие зависит от картинок: одно дело, если это будет Гюстав Доре или Жан Гранвиль, Виктор Пивоваров или Григорий Филипповский, и совсем другое – случайный художник, неизвестно за какие заслуги выбранный издателями.

Рекомендуем: Э. Т. А. Гофман. Щелкунчик и Мышиный король. Перевод И. Татариновой. Рис. Г. Филипповского. М.: НИГМА, 2013.

Марина Щукина, книжный обозреватель

  • Автор: Редакция журнала «Мой Кроха и Я»

Добавление комментария

Авторизуйтесь для добавления комментария

Вход

неверный пароль

неверный пароль

Запомнить меня

жмакни

Регистрация

Зарегистрируйтесь на krokha.ru, чтобы участвовать в конкурсах, писать комментарии и посты в блогах, выигрывать лоты на аукционе и многое многое другое

Зарегистрироваться